Corneration Day? ― 2015/02/02 23:56
すんません、7泊8日の 『FROZEN』 DVDを今夜もちょいと鑑賞。 でもって、ちょっと発見。
"Coronation Day" 戴冠式。 姉エルサの戴冠式の朝、ベッドで寝ぼけ眼のアナが、1度目はこの単語を使って飛び起きるシーンがあるのですが、2度目に言う時の 『字幕』 が、なぜか "Corneration Day" となっているんです。なんだ、ネイティブでもよくあるスペルミスかと思いきや....。
"Corner" の名詞形で、よくあるコーナーの意味の他に、『追い詰められる、窮地に陥らせる』 という意味もあるんですね。
ということは、あの短いシーンの中で、ミススペルかと思わせるような一瞬の中に、その後のストーリーへの 『暗示』 が籠められているんですね~ 深いです。 気がつかない人がほとんどだと思うけど、畏るべし ディズニー・アニメ! です。
"Coronation Day" 戴冠式。 姉エルサの戴冠式の朝、ベッドで寝ぼけ眼のアナが、1度目はこの単語を使って飛び起きるシーンがあるのですが、2度目に言う時の 『字幕』 が、なぜか "Corneration Day" となっているんです。なんだ、ネイティブでもよくあるスペルミスかと思いきや....。
"Corner" の名詞形で、よくあるコーナーの意味の他に、『追い詰められる、窮地に陥らせる』 という意味もあるんですね。
ということは、あの短いシーンの中で、ミススペルかと思わせるような一瞬の中に、その後のストーリーへの 『暗示』 が籠められているんですね~ 深いです。 気がつかない人がほとんどだと思うけど、畏るべし ディズニー・アニメ! です。
最近のコメント